Dee Dee Bridgewater se zahvaljuje Francuskoj

2503

Nakon gotovo 10 godina rada Dee Dee Bridgewater objavila je album sa francuskim ljubavnim pjesmama – “J’ai Deux Amours”, koji zatvara emotivno-glazbeni krug koji obuhvaća sve čari ljubavi i sve osjećaje koji iz toga mogu proizaći. Svih 11 pjesama na ovom albumu su odlično prilagođenje Bridgewaterinom predivnom vokalnom rasponu, intenzitetu i ekspresiji, te predstavljaju određen trenutak u povijesti francuske glazbe.

Sredinom ’90-tih živjela je u Parizu Dee Dee kad je počela osmišljavati koncept s kojim je započet “J’ai Deux Amours“. “Moje vrijeme provedeno u Francuskoj bilo je (i još je uvijek) period ozdravljenja, skupljanja snage, kao žena i kao umjetnica, te otkrivanje ostatka svijeta,” kaže Bridgewater, te nastavlja: “Dok sam počinjala potragu za pjesmama i naišla na glazbu koja mi odgovara, priča se počela reflektirati i na moj osobni život kao i na moju ljubav prema zemlji i ljudima Francuske. “J’ai Deux Amours” je moj način zahvale Francuskoj, zemlji koja me prigrlila”.

Sve pjesme s albuma su francuskog porijekla osim “Girl Talk” i sve su bile hitovi u svojim engleskim verzijama. “J’ai Deux Amours” i “La Vie en Rose” bili su logičan odabir budući da simboliziraju Pariz – prva pjesma se veže uz legendarnu američku crnu ikonu – Josephine Baker; dok je druga posveta Edith Piah kojoj se Dee Dee Bridgewater divi. “La Belle Vie/The Good Life” je priznanje kompozitoru Sachi Distelu (koji je preminuo prošlog srpnja) kao i Betty Carter, koji su imali veliki utjecaj na Dee Dee Bridgewater te je ona tu pjesmu uvrstila u svoj standardni set na nastupima. ”

Dansez Sur Moi” je francuska verzija pjesme “Girl Talk”, koju je napisao i izvodio glazbeni umjetnik Claude Nougaro, s kojim je Bridgewaterova nastupala na televiziji tijekom ’90-tih i koji je također preminuo 2004. godine. “Avec le Temps” skladao je Leo Ferre, i nikada nije snimljena u engleskoj verziji, premda je u Francuskoj smatraju klasikom žanra.

0 Shares
Muziku podržava